|
Neue Genfer Übersetzung,
NGÜ, Genfer Bibelgesellschaft /
Deutsche Bibelgesellschaft |
|
Neue Genfer Übersetzung, Levitikus und Numeri und
Deuteronomium
Brunnen Verlag / Deutsche
Bibelgesellschaft, 2021, 192 Seiten,
Paperback, 12,5 x 19,5 cm 978-3-7655-9909-5 978-3-438-01319-4 14,00 EUR
|
Neue Genfer Übersetzung
Levitikus und
Numeri und
Deuteronomium . Die Übersetzung erfolgt als Zusammenarbeit des
Brunnen Verlags mit der Deutschen Bibelgesellschaft und der Genfer
Bibelgesellschaft. Zum Inhalt von 3.-5. Buch Mose: Die Zeit der
Wüstenwanderung, die Festlegung der gesetzlichen Vorschriften und
Gebote, die Vorbereitungen zum Einzug ins verheißene Land – in der
bewährten Übersetzungsmethodik liegen nun auch Levitikus, Numeri und
Deuteronomium vor. Die „Neue Genfer Übersetzung“ überzeugt durch ihre
Übersetzungsmethodik: Sprachliche und inhaltliche Genauigkeit hat
oberste Priorität, verbunden mit einer natürlichen und zeitgemäßen
Sprache. Auf den exakten Wortlaut des Urtextes wird in umfangreichen
Anmerkungen hingewiesen. „Exegetisch-theologisch von einzigartiger
Qualität- Gleichzeitig dank aktuellem Sprachstil einwandfrei
verständlich.“ Prof. Dr. Heinrich von Siebenthal „Ich bin
begeistert von der Neuen Genfer Übersetzung, weil sie einerseits den
Grundtext sehr präzise erfasst und andererseits in einem natürlichen,
zeitgemäßen und verständlichen Deutsch geschrieben ist. Es gibt meines
Erachtens keine andere deutsche Bibelübersetzung, die diese beiden
Charakteristika so konsequent miteinander verbindet.“ Uli Probst,
Übersetzer |
|
Neue Genfer Übersetzung, Josua, Richter, Ruth
Brunnen Verlag / Deutsche Bibelgesellschjaft, 2022, 112 Seiten, Paperback, 12,5 x 19,5 cm
978-3-7655-9910-1 978-3-438-01318-7 13,00 EUR
|
Neue Genfer Übersetzung Das
Übersetzungsprojekt „NGÜ-Altes Testament“ hat wieder einen Teilabschnitt
geschafft: Die Bücher Josua,
Richter und
Rut sind nicht unbedingt leichte
Kost, haben aber alles, was ein Buch spannend macht: Gewalt, Intrigen,
große Liebesgeschichten, geheime Kundschafter und große Schlachten, aber
auch Geschichten von Vertrauen und Zweifel und Gottes Fürsorge. Die
Landnahme Israels unter Moses Nachfolger Josua, das Chaos der
Richterzeit und dann eine der größten Liebesgeschichten der
Weltliteratur. Hier ist manches nicht ganz leicht zu verstehen. Umso
nötiger braucht es eine Bibelübersetzung, die das, was der Text
ursprünglich meinte, möglichst verständlich in unserer Sprache
wiederzugeben versucht.
Ich lese die Neuer Genfer Übersetzung
ausgesprochen gerne, weil sie zwei Stärken verbindet: Sie hat ihre
eigene, etwas ausführlichere Sprache und gibt mir als langjährigem
Bibelleser somit eine frische Perspektive, aber sie tut das ohne den
falschen Ehrgeiz, in allen Formulierungen besonders modern sein zu
wollen. Sie verbindet Präzision mit Zugänglichkeit und ist obendrein
einfach ein schönes Buch, das man gerne zur Hand nimmt. Prof. Dr.
Michael Herbst, Greifswald |
|
Neue Genfer Übersetzung, Das Erste und Zweite Buch Samual
1.+2. Samuel
Brunnen Verlag / Deutsche
Bibelgesellschaft, 2023, 112 Seiten, Paperback, 12,5 x 19,5 cm
978-3-438-01317-0 978-3-7655-9911-8 14,00 EUR
|
Neue Genfer Übersetzung Die
Samuel Bücher in der Neuen Genfer
Übersetzung Die Neue Genfer Übersetzung, kurz NGÜ, ist eine texttreue
und zugleich sehr gut verständliche Übersetzung der Bibel. Durch ihren
an die Moleskine-Notizbücher erinnernden Einband, mehr noch aber durch
ihre smarte Neuübersetzung des gesamten Neuen Testaments sowie Psalmen
und ausgewählter Bücher des Alten Testaments hat die NGÜ viele
Freund:innen gewonnen. Die NGÜ als Zweit- oder Drittbibel erfreut sich
größter Beliebtheit! |
|
Neue Genfer Übersetzung, NGÜ NT mit Psalmen und Sprüchen
Miniformat, ohne Anmerkungen zum Bibeltext Deutsche
Bibelgesellschaft, 2016, 762 Seiten, 110 g, Broschur, 7,5 x 11,7 cm
978-3-438-01327-0 978-3-7655-9903-3 5,99 EUR
|
Die Miniausgabe der NGÜ enthält den puren Bibeltext, aber ohne
Zusatzinformationen und Anmerkungen der Originalausgabe (ISBN
978-3-438-1325-5). Die Neue Genfer Übersetzung ist texttreu und gut
verständlich. • kompakte handliche Ausgabe • Zum Lesen für
unterwegs • Günstiger Preis • Gut verständliche moderne
Übersetzung |
|
Neue Genfer Übersetzung, NGÜ NT mit Psalmen und
Sprichwörtern Paperback Ausgabe Brunnen Verlag, 2018,
900 Seiten, Paperback, 12,5 x 19,5 cm 978-3-7655-9902-6 21,50
EUR
|
Zusammen mit dem Neuen Testament und den Psalmen erscheint nun
erstmals auch das Buch der Sprichwörter in der Übersetzung der NGÜ.
Dieses biblische Buch der Sprichwörter enthält einen reichen Schatz von
bedenkenswerten und nicht selten humorvollen Lebensweisheiten. Die Neue
Genfer Übersetzung verbindet inhaltliche und sachliche Genauigkeit mit
einer natürlichen Sprache. Der attraktive Einband und der gut
verständliche Bibeltext machen die Bibel zu einem täglichen Begleiter,
den man immer wieder gern in die Hand nimmt. "Lieber wenig auf
ehrliche Weise als durch Unrecht großen Gewinn." "Besser ein Stück
trockenes Brot ohne Sorgen als ein Haus voller festlicher Speisen mit
Streit." "Eine Begegnung mit einer Bärin, der man die Jungen geraubt
hat, »mag ja noch gehen« - aber bloß keine mit einem Dummkopf in
seinem Unverstand."
zur Beispielseite Johannes 18 |
|
Neue Genfer Übersetzung, NGÜ NT mit Psalmen und
Sprüchen
Deutsche Bibelgesellschaft, 2015, 900 Seiten, Fadenheftung, Festeinband, 12,5 x 19,5 cm, 465 g 978-3-438-01325-5
978-3-7655-9900-2
29,90 EUR
|
|
Neue Genfer Übersetzung, NGÜ NT mit Psalmen und Sprüchen
Großdruckausgabe Deutsche Bibelgesellschaft, 2011, 840
Seiten, 766 g, Fadenheftung, Festeinband, 16 x 24 cm
(978-3-438-01323-1, 978-3-7655-9901-9) 978-3-7655-9908-8 978-3-438-01329-3 45,00 EUR
|
|
Reformations-Studien-Bibel 2017 - Version
blau, Rindspaltleder, runder
Rücken, runde Ecken 3 L Verlag, 2018, 1789 g
978-3-943440-29-4 85,00 EUR
|
AT:
Schlachter 2000 NT + Psalmen + Sprüche:
NGÜ – erstmals mit Parallelstellen
ca. 2.700 Seiten, 17 x 24 cm Schriftgröße Bibeltext: 9 pt,
Kommentartext 7,75 pt mehr als 40.000
Vers-für-Vers-Erklärungen 60 vertiefende Kommentare 14
Essays zu theologischen Themen 10 der bekanntesten
Glaubensbekenntnisse 365-Tage-Bibelleseplan
Stichwörterverzeichnis Orts- und Namenregister Tabellen
und Zeittafeln
Inhaltsverzeichnis
Leseprobe |
|
Neue Genfer Übersetzung, NGÜ Neues Testament
Journaling-Edition Brunnen Verlag, 2021, 900 Seiten,
Hardcover, 20,5 x 21 cm 978-3-7655-9907-1 45,00 EUR
|
Jetzt gibt es die Neue Genfer Übersetzung (NGÜ) in der
Journaling-Edition endlich auch mit breitem Schreibrand und dickerem
Papier. Er bietet ausreichend Platz für Notizen jeglicher Art: wertvolle
Aha-Gedanken, Tagebucheinträge, persönliche Gebete, Text-Highlights in
Form von Handlettering, Bible-Art-Journaling und vieles mehr... So
wird die Bibel zu einem Schatz, deren persönlich gestaltete Seiten die
aktive Beschäftigung mit Gottes Wort wiederspiegeln. Durch ihre
leicht verständliche und texttreue Neuübersetzung des gesamten Neuen
Testaments sowie der Psalmen und der Sprüche hat die NGÜ viele Freunde
gewonnen. ""Zwei Qualitätsmerkmale kennzeichnen eine gute
Übersetzung: a) Sie ist inhaltlich möglichst nah beim Original. b) Sie
ist für die anvisierte Leserschaft möglichst gut verständlich. Die Neue
Genfer Übersetzung (NGÜ) verdient in beiderlei Hinsicht die Bestnote.
Exegetisch-theologisch ist sie von einzigartiger Qualität (mit
entsprechenden Anmerkungen und Anhang). Gleichzeitig ist sie dank ihres
aktuellen Sprachstils einwandfrei verstehbar. Sie ist, wie ich meine,
erste Wahl für alle, die Gottes Wort ernsthaft lesen und studieren
möchten."" Prof. Dr. Heinrich von SIebenthal |
|
Neue Genfer Übersetzung, NGÜ Neues Testament Hörbuch MP3
Brunnen Verlag, 2017, 2 MP3 CD, 20,5 x 21 cm
978-3-7655-9905-7 978-3-438-02236-3 29,80 EUR
|
Endlich gibt es die NGÜ auch als
Hörbibel. Daniel Kopp und Doro Plutte lesen
Ihnen das Neues Testament in leicht verständlicher Sprache vor. Auf
moderne Art und Weise erwecken die beiden mit ihren Stimmen die Texte
zum Leben. Lassen Sie sich mitnehmen auf eine Reise in die spannende
Welt der Erzählungen, Briefe und der Offenbarung des Evangeliums - und
auf einmal wirken die Texte so nah und persönlich! Denn Gott spricht.
Heute.
23 Stunden, 12 Minuten |
|
Neue Genfer Übersetzung, Genesis und Exodus
Brunnen Verlag / Deutsche Bibelgesellschaft, 2019, 160 Seiten, Paperback, 12,5 x 19,5 cm
978-3-438-01328-6
978-3-7655-9906-4 vergriffen, nicht mehr lieferbar |
Neue Genfer Übersetzung Mit
Genesis (1.Mose) und
Exodus (2.Mose) erscheinen jetzt zwei
grundlegende Bücher des Alten Testament erstmals in der Neuen Genfer
Übersetzung (NGÜ). Eine texttreue und zugleich sehr gut verständliche
Übersetzung der Bibel. Die „Neue Genfer Übersetzung“ überzeugt durch
ihre Übersetzungsmethodik: Sprachliche und inhaltliche Genauigkeit hat
oberste Priorität, verbunden mit einer natürlichen und zeitgemäßen
Sprache. Auf den exakten Wortlaut des Urtextes wird in umfangreichen
Anmerkungen hingewiesen. In dieser Kombination von hoher Genauigkeit und
leichter Lesbarkeit, die die Neue Genfer Übersetzung so beliebt macht,
sind nun auch die ersten beiden Bücher der Bibel verfügbar: Genesis und
Exodus. Der inhaltliche Bogen spannt sich von der Erschaffung der
Welt über Abraham, Isaak und Jakob, Josef und seine Brüder sowie die
Befreiung der Israliten aus der ägyptischen Skalverei bis hin zum
Gottesbund am Sinai mit den Zehn Geboten und dem Bau des Heiligen
Zeltes. Der neue Band NGÜ GEN+EX bietet eine inhaltlich wichtige
Ergänzung zum bereits erschienen NT+PS+SP und gibt Einblick in den
Fortgang der Übersetzungsarbeit am alttestamentlichen Teil der NGÜ. |
|
CD-ROM
Neue Genfer Übersetzung,
Neues Testament und Psalmen
CD-ROM, bibel digital
Deutsche Bibelgesellschaft, 2011, CD-ROM,
978-3-438-02761-0
vergriffen, nicht mehr lieferbar |
Die Neue Genfer Übersetzung (NGÜ) ist
textreu und zugleich sehr gut verständlich. Auf CD-ROM (Bibelprogramm
MFchi mit Konkordanzfunktion) ist sie besonders flexibel nutzbar und
viellfach kombinierbar miweiteren CD-ROMs der Reihen
bibeldigital,
Bibel Edition, ELBIWIN, MFchi. |
Neue Genfer
Übersetzung
Neue kommunikative Bibelübersetzung, die zugleich bewusst auf
die Form des Grundtextes achtet. Durch ihr Anliegen, höchste
Texttreue mit größtmöglicher Verständlichkeit zu verbinden, ist
sie die philologische unter den kommunikativen
Bibelübersetzungen.
Bedeutung:
Aufgrund der gründlichen exegetischen und linguistischen Arbeit
am Text, die sich auch in ausführlichen Fußnoten widerspiegelt,
erfreut sich die Neue Genfer Übersetzung großer Akzeptanz gerade
auch von Seiten der »frommen Kreise« des Protestantismus.
Sprache:
Gut verständliches Deutsch mit durchaus auch literarischem
Anspruch.
Textbeispiel:
Der Chor der Engel (Lukas 2,13-14)
Mit einem Mal waren bei dem Engel große Scharen des himmlischen
Heeres; sie priesen Gott und riefen: »Ehre und Herrlichkeit Gott
in der Höhe, und Frieden auf der Erde für die Menschen, auf
denen sein Wohlgefallen ruht.« |
|