Logo Buchhandlung Heesen

Buchhandlung Heesen

Versandbuchhandlung für Evangelische Theologie

Impressum
Freudenstadt / Loßburg

www.theologische-buchhandlung.de

Datenschutzhinweise
Tel. 07446 952 418 1

Warenkorb    mein Warenkorb

Buchhandlung.Heesen@t-online.de
Da unsere Angebote manuell erstellt werden und während des Seitenaufrufes keine Verbindung zu einer Buchdatenbank aufgebaut wird prüfen wir die Verkaufspreise bei Rechnungsstellung auf Richtigkeit und berechnen den gesetzlich festgelegten Buchpreis. Falls sich dadurch eine Preiserhöhung ergibt werden wir Sie vor Versand informieren, Sie können dann diesem Preis zustimmen oder vom Kauf zurücktreten. Hinweise zum Datenschutz und Cookies

 Startseite

Inhaltsverzeichnis

Biografien, Personenbezogene Reihen Bibelstellen Google   Suchanfrage wird an Google übermittelt   
Bibeln, Bibelausgaben
Übersichtsseite Bibel
Bibelstellenübersicht
 
Bibelübersetzungen im Vergleich
Allgemeine Bücher zu biblischen Themen
Reihenübersicht Bibelkommentare
 
Allgemeine Bibelkommentare, Auslegungen AT und  NT
Allgemeine Kommentare Altes Testament
Allgemeine Kommentare Apokryphen
Allgemeine Kommentare Neues Testament
Kommentare Bibelstellen AT
Kommentare Bibelstellen Apokryphen
Kommentare Bibelstellen NT
Reihenfolge der Bücher im AT
Reihenfolge in den Apokryphen
Reihenfolge der Bücher im NT
Psalmenzählung
Hermeneutik
aktuelle Predigthilfen
 
Übersichtsseite Gottesdienste
 
Aktuelle Bücher
Impressum
Versandbedingungen /AGBs
Datenschutzhinweise
Konkordanz Martin Luther   Hörbibeln vergleichende Literatur Merkvers zur Reihenfolge Reformator Martin Luther
Luther Bibel 2017 Luther-Bibel 1984 Ausgaben von 1912 Ausgaben von 1534 / 1545 Newe Testaemnt Deutzsch - Septembertestament 1522  Thompson Studienbibel, Neue Luther Bibel Weimarer Lutherausgabe
mit Meisterwerken der Kunst / Kunstbibeln Schulbibel Konfirmandenbibeln Thompson Studienbibel, Luther 84 La Buona Ausgabe, NeueLuther Bibel Griffregister
Deutsche Bibeln vor und nach Martin Luther Gutenberg Bibel 1454  Zürcher Bibel 1524 / Froschauer Bibel / Zürcher Bibel 1300 Newe Testaemnt Deutzsch - Septembertestament 1522  Lutherbibel 1534 / 1545 Vom hebräischen Urtext des Alten Testaments zur Deutschen Bibel Kanon der Heiligen Schrift

 Luther Bibel 1534 / 1545

    siehe auch:
Septembertestament 1522
Gutenberg Bibel 1454
978-3-438-05503-3

978-3-438-05503-3-Beispielseite
vergrößerte Ansicht
Martin Luther
Die Lutherbibel
Vollständiger Nachdruck der ersten Bibelausgabe in der Übersetzung Martin Luthers 1534
,
Deutsche Bibelgesellschaft / Taschen Verlag, 2012 / 2024
978-3-438-05503-3
978-3-8365-4186-2
978-3-8365-9743-2


60,00 EUR Warenkorb



lieferbar ab 11.6.2024
In diesem Jahr hat sich der Taschen-Verlag vorgenommen, die berühmte Luther-Bibel aus dem Jahr 1534 für die Menschheit wieder zugänglich zu machen. Und ab Ende Oktober 2012 ist es für jedermann möglich, die berühmte Bibel als originalgetreue Wiedergabe in seinen Händen zu halten. Normalerweise liegt diese Bibel gut verschlossen in einer Vitrine der Herzogin-Anna-Amalia Bibliothek in Weimar und nur ausgesuchten Menschen wird es erlaubt, einen Blick in das besondere Buch zu werfen.
DIE LUTHER-BIBEL Altes und Neues Testament erstmals in deutscher Sprache
Der komplette Nachdruck seiner Volksbibel von 1534
Die erste vollständige Ausgabe in deutscher Sprache.
Sie war die erste vollständige deutsche Ausgabe der Bibel und markierte gleichzeitig eine Zäsur in der Geschichte des Christentums: Luthers Übersetzung in normale Umgangssprache, damals revolutionär, machte die Heilige Schrift 1534 zum ersten Mal für einfache Leute verständlich. Damit ebnete das Werk auch den Weg zu einer neuen Bewegung, dem Protestantismus. Bis heute ist die „Biblia Deudsch“, die sogenannte „Luther-Bibel“ die meistgenutzte Ausgabe innerhalb der deutschsprachigen Welt. Dieser komplette Nachdruck des Lutherschen Werks reproduziert eines der seltenen farbigen Originale; das Alte und das Neue Testament kommen in separaten Bänden von insgesamt über 1.800 Seiten.
Besondere Sorgfalt verwandte der Verlag auf die Wiedergabe der Verzierungen und Holzschnitte aus der Werkstatt von Lucas Cranach – wie auch beim Original sind sie in Farbe und Gold gedruckt. In einem Kommentarband gibt Univ.-Prof. Dr. Stephan Füssel, einer der renommiertesten Buchwissenschaftler Deutschlands, einen Überblick über Luthers Leben, analysiert die Bedeutung dieser Bibel und liefert eine detaillierte Beschreibung der Illustrationen.1.888 S., vierfarbiger Druck, Blindprägung und Golddruck,129 Holzschnitte aus der Werkstatt von Lucas Cranach, mit Kommentarband im Schuber 2 Leinen-Bände.
Leseprobe

siehe auch:
Septembertestament
Gutenberg Bibel 1454
Lutherbibel 1534 / 1545
978-3-438-05501-9 Biblia Germanica
Luther-Übersetzung 1545 - Ausgabe letzter Hand mit Apokryphen
Deutsche Bibelgesellschaft, 1987, 1560 Seiten, 2500 g, Leinen, 16,5 x 25,4 cm
978-3-438-05501-9
128,00 EUR Warenkorb
Faksimilierte Handausgabe nach dem im Besitz der Deutschen Bibelgesellschaft befindlichen Originaldruck. Die Ausgabe ist einspaltig gesetzt, mit Ausnahme des Psalters und der Sprüche Salomo: Diese sind zweispaltig gesetzt. Der Druck ist mit zahlreichen Initialen und Holzschnitten des Meisters MS verziert, an deren Gestaltung Luther selbst mitgewirkt hat.
Kein anderes Buch hat durch die Jahrhunderte hindurch eine so tiefe Wirkung ausgeübt wie die deutsche Bibel Martin Luthers. Die Lutherbibel von 1545 ist uns durch die fortschreitende Sprachentwicklung eher ferngerückt. Manche Wörter sind ausgestorben, andere haben die Bedeutung gewechselt, bei vielen hat sich die Lautgestalt verändert. In dem Maße in dem sich die Gebrauchsbibeln von der originalen Gestalt der Lutherbibel entfernen, erwacht ein neues Interesse an der ursprünglichen Form des Luthertextes. Luther hat mit seinem Übersetzungswerk nicht nur bleibend gültige Maßstäbe für den Umgang mit dem biblischen Wort gesetzt, sondern zugleich eine kulturgeschichtliche Tat vollbracht, deren Nachwirkungen wir noch heute auf Schritt und Tritt begegnen. Die "geflügelten Worte", die aus seiner Bibel in unseren Sprachschatz eingegangen sind, stellen nur ein äußeres Zeiten dafür dar.
Mit diesem hochwertigen Druck im Leineneinband wird die Originalform der Lutherbibel nach der Ausgabe letzter Hand von 1545 in einem leicht verkleinerten Faksililedruck neu zugänglich gemacht. Die zahlreichen Holzschnitte und Luthers erklärende Randglossen verleihen der Ausgabe einen zusätzlichen Wert.
978-3-438-05501-9 Schriftprobe
Leseprobe
Deutsche Bibel, 12 Bände in 15 Teilbänden
3-7400-0948-9
978-3-7400-0948-9
755,--
Weimarer Lutherausgabe, WA

Weimarer Lutherausgabe Abteilung 2, Deutsche Bibel

Leseprobe Abteilung 2, Deutsche Bibel (PDF File, 1,4 MB)
978-3-438-07606-9 Sebastian Seyferth
Sprachliche Varianzen in Martin Luthers Bibelübertragung von 1522 - 1545
Eine lexikalisch-syntaktische Untersuchung des Römerbriefes
Deutsche Bibelgesellschaft, 254 Seiten, kartoniert,
978-3-438-07606-9
48,00 EUR Warenkorb
Die Revisionsgeschichte der Lutherbibel begann schon unmittelbar nach Erscheinen des ersten Teils von Luthers Bibelübersetzung, dem „Septembertestaments“, das im Herbst 1522 herauskam. Bis zur „Ausgabe letzter Hand“ von 1545 hat Luther seine eigene Übersetzung immer weiter revidiert und verbessert. Am zentralen Beispiel des Römerbriefs, den Luther selbst als das „Hauptstück des Neuen Testaments“ ansah, untersucht Sebastian Seyferth diese lexikalischen und syntaktischen Veränderungen.
Bei der Untersuchung sind die Einflüsse der griechischen bzw. lateinischen Ausgangstexte ebenso im Blick wie die allgemeinen Tendenzen der frühneuhochdeutschen Sprachentwicklung. Außerdem fällt Licht auf Luthers Übersetzungsprinzipien, exegetische Traditionslinien, rhetorische Gestaltungsgrundsätze und Eigenarten der religiösen Sprache der Lutherzeit.
Aus Anlass der aktuellen Revision der Lutherbibel wurde dieser informative Band zu Luthers eigener Revisionstätigkeit neu aufgelegt.
siehe auch Weimarer Lutherausgabe, Deutsche Bibel
Sebastian Seyferth ist Professor an der Hochschule Zittau/Görlitz. Seine Forschungsschwerpunkte sind synchrone und diachrone Sprachwissenschaft, Sprachgeschichte, Übersetzungswissenschaft und Bibelübersetzung.
978-3-438-07607-6 Jörg Armbruster
Luthers Bibelvorreden
Studien zu ihrer Theologie
Deutsche Bibelgesellschaft, 298 Seiten, kartoniert,
978-3-438-07607-6
50,00 EUR Warenkorb
Martin Luther verfasste zwischen 1522 und 1545 für die verschiedenen Ausgaben seiner Bibelübersetzung eine ganze Reihe von „Vorreden“, die er sowohl den einzelnen biblischen Büchern als auch dem Neuen und Alten Testament voranstellte. Diese Bibelvorreden gehörten seinerzeit zu den am weitesten verbreiteten Texten Luthers und enthalten in konzentriertester Form die Summe seiner Schriftauslegung und Theologie. In seiner umfassenden Untersuchung von Luthers Bibelvorreden gibt Jörg Armbruster einen Überblick über deren Inhalt, analysiert ihre literarische Form und beleuchtet die darin entfalteten zentralen Themen. Dazu gehören unter anderem Luthers Bemühen um ein historisches Verstehen der biblischen Texte, die Christologie, das Schriftverständnis, die Polarität von Gesetz und Evangelium oder Luthers Verhältnis zur Apokalyptik.

Aus Anlass der aktuellen Revision der Lutherbibel wurde dieser Band zu einem besonderen Bestandteil von Luthers Bibelausgaben neu aufgelegt.
siehe auch Weimarer Lutherausgabe, Deutsche Bibel
Die Bibel nach der Übersetzung Martin Luthers
Herausgegeben von der Evangelischen Kirche in Deutschland Revidierte Fassung 1984; aus Anlass der neuen Rechtschreibung durchgesehen 1999, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart, die von der Evangelischen Kirche in Deutschland für die Verwendung in Gottesdienst, kirchlicher Unterweisung und evangelischem Religionsunterricht empfohlene deutsche Bibelübersetzung.
Geschichte:
Sie basiert auf der letzten zu Luthers Lebzeiten erschienenen Ausgabe von 1545. Seit Ende des 19. Jahrhunderts hat sie einen Prozess verschiedener Revisionen durchlaufen, der 1984/1999 zum vorläufigen Abschluss gekommen ist.
Bedeutung:
Sie ist die traditionsreichste deutsche Bibelübersetzung, die nicht nur den deutschen Protestantismus, sondern auch die deutsche Literatur und Sprache geprägt hat - das »Original« unter den deutschen Bibelübersetzungen.
Sprache:
Die »kernige Luthersprache« verbindet eine große, manchmal sogar sperrige Wörtlichkeit mit dem durchgängig erkennbaren reformatorischen Anliegen (Rechtfertigung des Sünders allein aus Gottes Gnade). Sie gebraucht eine unverkennbare Bibelsprache ­ gehoben, mit feierlichem Klang, aber weitgehend gut verständlich. Hervorragend geeignet zum Meditieren und Auswendiglernen.

zum Textvergleich Genesis (1. Mose) 1,1-3
978-3-579-07156-5 Bernd Kollmann
Martin Luthers Bibel
Entstehung - Bedeutung - Wirkung
Gütersloher Verlagshaus, 2021, 208 Seiten, ca 120 Abb., Hardcover,
978-3-579-07156-5
25,00 EUR Warenkorb
500 Jahre Luthers Bibelübersetzung - die Hintergründe
Luthers Bibelübersetzung ist nicht nur ein Meilenstein der Reformation, sondern von epochaler Bedeutung für die Geistesgeschichte überhaupt. Mit dem Rückgriff auf die Ursprache der biblischen Schriften markiert sie einen Wendepunkt in der Wahrnehmung der biblischen Texte und prägt wie kaum ein anderes Werk die deutsche Sprache und Kultur. 2022 jährt sich das Erscheinen der Übersetzung des Neuen Testaments durch Martin Luther zum 500. Mal.
Dieses Buch zeichnet in dreizehn Kapiteln nach, in welche Welt Luthers Übersetzung hineinsprach, wie die Übersetzung entstand, auf welchen Voraussetzungen sie fußte, welche Bedeutung sie erlangte und vor allem: warum sie eine solch revolutionäre Wirkung entfalten konnte. Ein spannender Einblick in die Kraft der Worte am Beginn des Medienzeitalters.
Die Geschichte des ersten Bestsellers des Medienzeitalters
Hintergründe und überraschende Fakten.
Mit 120 Abbildungen
2021/2022: 500-jähriges Jubiläum der Lutherübersetzung
Leseprobe
siehe auch Weimarer Lutherausgabe - Deutsche Bibel
978-3-438-06275-8 Margot Käßmann  / Martin Rösel
Die Bibel Martin Luthers
Ein Buch und seine Geschichte
Deutsche Bibelgesellschaft, 272 Seiten, gebunden, 15 x 21,5 cm
978-3-438-06275-8
978-3-374-04408-5
26,80 EUR Warenkorb
Die große Bedeutung von Martin Luthers Bibelübersetzung  für die Kirchengeschichte und die Entwicklung der deutschen Sprache wird von Fachleuten in verständlicher Weise beleuchtet.
. Elf interessante Beiträge u.a. zu folgenden Themen:
-Einblicke in die Zeit kurz vor der Reformation
-Entwicklung der Reformation in Deutschland
-Ältere Bibelübersetzungen und Septembertestament
-Luther als Dolmetscher
-Besonderheiten der Lutherbibel
-Apokryphen der Lutherbibel
-Luther und die deutsche Sprache
-Revision der Lutherbibel
. durchgehend farbig illustriert
Hans Volz
Martin Luthers deutsche Bibel
Bildwerk. Entstehung und Geschichte der Lutherbibel.

Wittig, 1978, 260 Seiten, 410 Bilder, 10 Farbig, Leinen in Schuber, 21,5 x 30,5 cm
3-8048-4161-9
49,00 EUR
Im September 1522 erschien in der kursächsischen Universitätsstadt Wittenberg das Neue Testament, (Septembertestament) von dem Doktor der Theologie Martin Luther aus dem Griechischen ins Deutsche übertragen und von Melchior Lotter in einer ungewöhnlich großen Auflage von 3000 Exemplaren im Folioformat gedruckt. Schon nach 2 1/2 Monaten mußte die nächste Auflage gedruckt werden. Zwölf Jahre später, nachdem zwischenzeitlich die Hauptteile aus dem Alten Testament übersetzt waren, folgte die vollständige Bibel von 1534 unter dem Titel »Biblia / das ist / die gantze Heilige Schrifft Deudsch«. Ihr Drucker Hans Lufft, ebenfalls in Wittenberg ansässig, hat von dieser Lutherbibel nach und nach 100000 Exemplare verkauft; die Zahl aller zu Lebzeiten des Reformators erschienenen Bibeln und Bibelteile wird auf eine halbe Million geschätzt. Der Theologieprofessor Martin Luther war der meist gelesene deutsche Autor des 16. Jahrhunderts, die Reformationsbibel das markanteste Druckwerk jener Zeit.
Das Bildwerk von Professor Dr. Hans Volz macht die hochinteressante Editionsgeschichte der Lutherbibel in 416 Abbildungen (davon 10 farbigen) für einen breiten Leserkreis zugänglich. Das einführende Kapitel von Professor Dr. Friedrich Wilhelm Kantzenbach umreißt die überragende Bedeutung des Theologen und Sprachschöpfers Luther sowie die Wirkungsgeschichte seiner Bibelübersetzung bis in die Gegenwart. Danach werden in zehn Kapiteln die Vorgeschichte der Reformationsbibel, ihre Vorbereitung, die benutzten Hilfsmittel, der große Kreis der theologischen und anderen wissenschaftlichen Mitarbeiter Luthers, die vielen Verleger und Drucker in Wittenberg, die der Reformator beschäftigte, aber auch die Künstler von Cranach bis Brosamer behandelt, schließlich die Verbreitung und Wirkung der deutschen Bibel, deren hoher sprachlicher Rang sie über ihre religiöse Bedeutung hinaus zu einem allgemeinen Kulturgut hat werden lassen. Zeittafel, Literaturverzeichnis, Personen- und Sachregister erschließen das reichhaltige Material, das in dieser Fülle hier zum ersten mal dargeboten wird.
Neuexemplar aus dem Jahr 1978, Schutzumschlag leicht vergilbt

 

Ãnderungen und Lieferbarkeit vorbehalten     Startseite       letzte Bearbeitung: 19.09.2024, DH     Impressum   Datenschutzhinweise